Milena Benini, a regular reader of this blog, won my last contest. When I realized I had to send her prize to Croatia, I let out a blood curdling scream and hid my wallet, took the opportunity to ask her a few questions. It turns out Milena is, in her words, an
anarchist, blogger, cat-feeder, cook, dog-minder, editor, feminist, fire-horse, human being, illustrator, journalist, mum, mum, reader, Sagittarius, theoretician, translator, web-mistress, wife, woman.
I couldn’t fit all that on the address label, so Milena kindly agreed to answer a few questions for RRR. She’s also a writer of speculative fiction and has written a paper on the online romance community for her workplace, the Centre For Women’s Studies (more on both below).
1. Say a little about your blog and what you do there.
Well, my tag-line includes women, genre and politics. I have a whole group of posts about women I like and/or admire, particularly early sufragettes, but also some contemporary stars — anyone whose life and work I happen to appreciate. I usually try to post about them on their birthdays, with the idea that, some day, I’ll have a whole “feminist calendar”.
I also write about genres; my primary focus is SF (interpreted as Speculative Fiction, not just sci-fi), but I also talk about mysteries and romances. Oh, and I published a novel at the blog, because I wanted to see how that would be accepted in Croatia. It’s a fantasy novel with a strong romantic element, although I wouldn’t call it exactly a romance.
I sometimes also talk about politics, although that’s mostly related to open-source issues and stuff like that, as well as women’s issues, and sometimes anarchism.
1b. Can you say more about your position on open source?
Writing this on a computer running Ubuntu and having given away a novel under a CC license, I think I can safely say that I am very much in favour of open source. FOSS has a pretty strong community in Croatia, although, as is the case everywhere, I think, a lot of people tend to keep away from it out of habit, or fear of the unknown. There is also the fact that people are often suspicious about things they get for free, because we’re very much conditioned to think that worth can only be measured in money. But there is also a growing number of people who can see the value of things like open source or creative commons. Mostly thanks to Cory Doctorow, probably.
2. Is there any way for those who do not read Croatian to read it? I tried Google translator but … unless you are in fact a drunk monkey at the keyboard, I cannot believe it does your words justice.
Oh, yes, Google translator is an endless source of humour, but very little correct translation. Unfortunately, I don’t think that there’s a simple way to resolve this.
3. How long have you been reading romance novels? What are your favorites?
Just about all my life. There is a very famous Croatian author, Marija Juric Zagorka, who wrote about a dozen historical romances — and they’re real monster-novels, one of six and one of twelve tomes! — and that’s where I started. Then I went on to the classics such as Jane Austen and the Bronte sisters. When I started reading in English, I also passed through a — I suppose I should blush now — Kathleen E. Woodiwiss period. In my defense, I was very young at the time.
. Then there was Georgette Heyer, of course!
I love Loretta Chase, Patricia Gaffney, Jennifer Crusie for the humour, and I also enjoy Jacqueline Carey’s Kushiel series, especially the first trilogy; Robin McKinley is also among my favourites… oh, there are too many to mention them all. I’ll also read anything with vampires in it — I even read Twilight! Research purposes and all that (I’m writing a book about parallels between vampire and spy fiction) — but, unfortunately, there aren’t that many really good vampire romances.
4. Do you read in English? Translations?
I read mostly in English, especially since translations of romances are few and far between in Croatia, not to mention usually more expensive (smaller print runs make for expensive books!). Furthermore, nowadays, I read a lot on my mobile phone, and there are almost no e-books in Croatian.
As for Croatian romances, I’m afraid the answer is — not any more. Apart from Zagorka, whom I have already mentioned (she was–and still is — probably the best-loved Croatian female author of all times, a very interesting woman who managed to also be a proto-feminist and one of the first female journalists in this part of Europe, and when she got poor in her old age her fans got together to feed and clothe her — a fascinating story, really), there was one woman who was pretty famous as a romance author some thirty years ago, but she stopped writing about a decade ago.
Oh, and there is one woman who writes under an English pseudonym and, allegedly, has a dayjob as a waitress. But we’re a small country (only 4.5 million people) and books are not a good way to make a living. In addition, romances are still mostly despised — even when there are actual romances translated, they’re never marketed as such. SEP is marketed as general fiction in Croatia, and Nora Roberts is invariably shelved in the mystery section.
5. What are some attitudes towards romance novels you’ve encountered?
Well, I have to stress that mine is not a typical situation: I am very much a part of the SF community — which is a lot stronger in Croatia than the romance community — and I don’t have any problems there, because we’re all outsiders together, in a way. And people in the SF community — at least here in Croatia — are not afraid of romance novels; in fact, there are several people who also read them, and when I post about romance novels, people generally react favourably.
Also, at the Centre for Women’s Studies, my interest in any genre was always welcomed, but they are all great women anyway.
6. Can you say a little more about the speculative fiction community in Croatia?
I think it’s more or less the same everywhere: SF-fans are viewed as those strange people who walk around with false pointy ears and recite poetry in Klingon. Even if you don’t speak a word of Klingon, you get marked as such once you publicly proclaim your interest in SF…
In Croatia, the SF community is something of an exception in its attitude towards women: for example, our national SF-award, SFera, has the largest percentage of female award-winners of all Croatian literary awards. I understand that this is something of an anomaly, caused probably by the fact that our fandom was started by grownups and not teenagers, so the more mature outlook rubbed off on the following generations.
7. What is the difference between “SFF” and “speculative fiction”?
Well, “speculative fiction” is the broader term. People first began using it when the borderlines between genres started getting blurred — particularly in the seventies, with New Wave — and it’s getting more and more used today because it’s often impossible to tell if something is science fiction or fantasy. When you look at people like China Mieville, for example, it’s impossible to define him as “science fiction” or “fantasy” or “horror”: there are elements of all three in his work. And “speculative fiction” is a nice umbrella-term for all the genres that, at heart, start from the question “what if”. A lot of people who are interested in one thing are also interested in another, whether as readers, writers, or both. So it makes a lot more sense to use one name for the whole thing.
8. Can you name a couple of your favorites in mystery and speculative fiction?
In mystery, I am a great admirer of the grandes dames — Agatha Christie, Dorothy Sayers, Ngaio Marsh — and from the newer authors, I have to single out Martha Grimes, who is doing weird and fantastic and wonderful things while staying strictly within her genre. And SF is my first love, so the list is very long… Terry Pratchett, Roger Zelazny, Ursula K. Le Guin and Michael Moorcock for the classics; Charlie Stross, Ken MacLeod and Cory Doctorow for the new voices; Steven Brust as an all together great guy; ditto for Neil Gaiman. And Robin Mckinley and Melissa Michaels, who also do strange and wonderful things. I think I better stop now…
9. Is there a Croatian romance community?
Not really, I’m afraid. There are two or three blogs that cover romance as one of their interests, but only one blog that I know of that focuses exclusively on romance. And in the “real life” sense, there’s nothing.
10. What did you say in the article you wrote?
Well, it’s basically an overview of the development of the romance community on the Internet, and it includes a (very) short history of the genre itself. The article will be published a special edition of the Centre’s magazine “Treca” (The Third, in female form — Croatian is much more gender-specific than English). There was a whole semester devoted to popular culture intersecting with feminist issues, and my article is part of that.
I tried to show that the Internet has given an opportunity to smart, educated women who like romance to get together and discuss their genre in a way which was difficult before the Internet. And I also tried to outline the way in which the genre has started looking at itself, after long being the object of fascination and disgust for outsiders. I find this somewhat similar to what happened in SF — at one point, SF fans got fed up with outsiders telling them what their genre was like, and started developing their own theory, combining it with the “official” academic approaches and reaching new and exciting things. And now we see a similar process at work in the romance community, which has to deal with the added problem of romance being, to a very large extent, a “female” genre, which is often the reason why it gets so much criticism, regardless of whether the bias is shown openly or not.
The thing is, although genre lit in general has not been overlooked in Croatian academic circles, romance is usually almost completely left out in such analyses, or is dealt with in a very offhandish manner. That’s why I was trying to give people a place to start, especially young women. I mentioned your analysis of ethics in Patricia Gaffney as an example of how romance can be approached not as a phenomenon, but rather as literature.
11. What is the Centre for Women’s Studies?
Well, it’s so far the only such place in Croatia, because our academic community is not really too keen on feminism, at least not in the upper echelons, where decisions are made. The Centre organises all kinds of educational programmes, publishes books, holds workshops, etc. One of the things I do is maintain their web-site, and there are at least some pages in English, so you can take a look if you want.
12. How about a blurb for your book?
Yes, I published a novel at the blog, because I wanted to see how that would be accepted in Croatia. It’s a fantasy novel with a strong romantic element, although I wouldn’t call it exactly romance.
Kalaide, priestess of the Moon, is trying to hold her home together in the midst of war when a strange prisoner is brought: Enaor, an Elder, who lost his family, his city, and almost his sanity in the war for which he blames Kalaide’s gods — and his own brother. With the unnatural winter gripping the land, the two must form an unexpected alliance in order to survive… and maybe, just maybe, save the world as well.
Hvala, Milena! Thank you!







